Tag: CNY

人民币在国外也叫“人民币”吗?大错特错,真实称呼让你意想不到

你拿着一张百元人民币走出国门,在纽约的银行柜台前,工作人员看着你的钞票说:”CNY“。

Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY_人民币币种代码

在伦敦的外汇兑换点,屏幕上显示的是”Chinese Yuan”。你以为全世界都知道”人民币”这三个字?。

国际金融体系里,压根就没有”人民币”这个说法。

人民币币种代码_人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位

1978年,一场关于货币代码的会议

时间回到1973年。

国际标准化组织的一群技术专家坐在会议室里,头疼一个问题,全球贸易越来越频繁,各国货币怎么统一表示?

你想想那个年代,电报还在用,国际电话费贵得要命,传真机刚开始普及。一笔跨国交易,光是搞清楚对方说的是哪国货币,就得费半天劲。

人民币国际代码CNY_人民币币种代码_Chinese Yuan货币单位

美国人说Dollar,加拿大人也说Dollar,澳大利亚人还是说Dollar。

这可怎么办?

1978年2月,联合国欧洲经济委员会的专家组拍板了。 他们决定采用ISO 4217国际标准,每个国家的货币,统一用三个字母表示。

规则很简单。

前两个字母是国家代码,第三个字母是货币单位的首字母。

美元?US加上Dollar的D,变成USD。英镑?GB加上Pound的P,变成GBP。人民币?CN加上Yuan的Y,变成CNY。

等等。

Yuan?不是Renminbi吗?

这里头有门道。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

国际标准化组织翻遍了中国的货币资料,发现从清末的银元到民国的法币,中国人一直把货币单位叫做”元”。

不叫”人民币”,叫”元”。

“人民币”是货币的名字,”元”才是货币的单位。

就像美国人说的”美元”,Dollar是单位,前面的”美”是国家名。中国人说的”人民币”,元是单位,前面的”人民”是修饰词。

所以ISO给中国货币的代码定成了CNY——Chinese Yuan,中国元。

1978年,这套系统开始在全球推广。

从那天起,人民币在国际金融体系里有了另一个身份。

你去银行换汇,柜台的电脑系统里输入的是CNY。你在外贸公司工作,合同上写的是CNY。你打开国际新闻网站看汇率,显示的还是CNY。

人民币币种代码_Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY

RMB这三个字母?只在中国国内用。

外国人看到RMB,多半一脸茫然。

1994年,中国实行外汇体制改革,越来越多外资银行在中国开设人民币账户。 为了避免账务混乱,这些银行对外发出的对账单、报表,全部统一使用CNY。

这不是谁规定的,是市场自己选择的结果。

到了2000年代, SWIFT国际支付系统里,CNY成了人民币的唯一标识。 你想从国外往中国汇款?必须在货币栏里填CNY,填RMB?系统直接报错。

人民币币种代码_Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY

这就是标准化的威力。

一套代码,统治了全球金融体系。

人民币币种代码_人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位

1955年3月1日,¥符号的诞生

把时钟往回拨。

1948年12月1日,第一套人民币发行的时候,钞票上印的货币符号是什么?

人民币币种代码_Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY

美元符号$。

没错,就是美元的那个符号。

为什么?

因为当时没时间设计新符号,解放战争还在打,印钞厂的工人日夜赶工,先把货币印出来发行才是正事。

这个状况持续了七年。

1955年3月1日,第二套人民币发行。 这次,中国人民银行终于有时间坐下来,好好琢磨一个问题,人民币该有个什么样的符号?

答案其实早就有了。

人民币的基本单位是”元”,元的汉语拼音是”yuan”。那就用Y表示。

简单明了。

问题来了。

光一个Y,容易跟阿拉伯数字混淆。尤其是手写的时候,Y和数字2长得太像。记账的时候一不小心,就会把金额搞错。

怎么办?

在Y上加两横。

¥,这个符号就这么诞生了。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

你仔细看这个符号,两条横线,代表稳定。 Y字母,代表Yuan,整个符号既简洁,又不容易被篡改。

从1955年开始,所有人民币金额前面都加上这个符号。

100元写成¥100。

问题又来了。

日本人也用¥。

日元的罗马字母写作Yen, 首字母也是Y,日本人在1875年就开始用¥作为货币符号了,比中国早了整整80年。

两个国家,同一个符号,这不乱套了吗?

实际操作中,确实会搞混。

解决办法也简单粗暴,如果两种货币同时出现,人民币就写成RMB¥,日元就写成JPY¥。

用代码前缀来区分。

这套做法一直沿用到今天。

回到”Yuan”这个词。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

为什么国际上更爱用Yuan,而不是Renminbi?

三个原因。

第一,Yuan好念。 两个音节,外国人张口就来,Renminbi?三个音节,还有鼻音,老外念得舌头打结。

第二,Yuan跟其他亚洲货币像。 日元叫Yen,韩元叫Won,都是一个音节,听起来就是一家的。

第三,历史惯性。 从清朝的银元到民国的法币,国际社会一直把中国货币叫做”Yuan”。

这个叫法已经用了上百年。

到了2016年,人民币加入IMF的特别提款权(SDR)货币篮子。 国际货币基金组织的官方文件里,同时出现了两个词:RMB和CNY。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

RMB代表整个货币体系,CNY代表货币单位。

就像美元,USD是代码,Dollar是单位,United States Dollar是全称。

这套命名逻辑,全世界通用。

Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY_人民币币种代码

香港,离岸人民币的秘密代号

2010年7月19日。

香港金融管理局宣布允许人民币在香港自由兑换。

这一天,离岸人民币市场正式启动。

人民币国际代码CNY_人民币币种代码_Chinese Yuan货币单位

问题来了,在香港交易的人民币,跟在内地交易的人民币,代码一样吗?

不一样。

内地的人民币,代码是CNY。 香港的人民币,代码是CNH。

H代表Hong Kong。

为什么要分开?

因为汇率不一样。

内地的人民币汇率,由中国人民银行主导。 每天早上9点15分,央行公布人民币中间价,这就是官方价。

香港的人民币汇率,由市场供需决定。买的人多,汇率就涨;卖的人多,汇率就跌。这叫市场价。

CNY是官方价,CNH是市场价。

两个价格,经常不一样。

有时候CNH比CNY高,有时候CNH比CNY低,差距大的时候,能差出几百个基点。

这就给套利空间。

人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码

懂行的交易员,就在两个市场之间倒腾,低价买进,高价卖出,一进一出,就是利润。

到了2012年,离岸人民币市场越做越大。 除了香港,新加坡、伦敦也建立了人民币交易中心,全球一共20个离岸人民币中心。

每个中心都用CNH。

这个代码成了离岸人民币的专属标志。

有意思的事情来了。

在东南亚的一些华人社区,人们管人民币叫”红票”。

为什么?

因为第五套人民币,主色调是红色,100元是红的,50元也带红,连5元都是紫红色。

东南亚华人看多了,直接管人民币叫”红票”。

简单直接。

人民币币种代码_人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位

这个俗称在新加坡、马来西亚的华人圈特别流行。 你去当地的钱庄换汇,老板张口就是”红票今天多少钱”。

这是民间的叫法,跟官方代码完全是两回事。

市场永远比规则更灵活。

Chinese Yuan货币单位_人民币国际代码CNY_人民币币种代码

156,人民币的数字身份证

除了字母代码,每种货币还有一个数字代码。

人民币的数字代码是156。

这个数字怎么来的?

人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码

ISO 4217规定,货币的数字代码跟国家代码要一致。 中国的ISO 3166-1国家编号是156,所以人民币的数字代码也是156。

美元是840,欧元是978,英镑是826。

每个数字,对应一种货币。

这套数字系统,主要用在计算机程序里。

银行的核心系统,外汇交易平台,国际支付网络,全都用这套数字编码。

你在手机银行APP里查看外币账户,后台系统处理的就是这些数字。

字母给人看,数字给机器看。

两套系统,互相配合。

说回¥这个符号。

跟日元的¥到底怎么区分?

实际操作中,主要看上下文。

人民币币种代码_人民币国际代码CNY_Chinese Yuan货币单位

在中国境内,¥默认指人民币。 在日本境内,¥默认指日元。在国际场合,必须加前缀。

RMB¥100,这是人民币100元。JPY¥100,这是日元100元。

不加前缀?那就等着搞混吧。

有个真实案例。 2010年代初期,一家中国公司跟日本公司签合同,合同上写的是”¥1000万”。

中国人以为是人民币1000万,日本人以为是日元1000万。

结果打官司打了两年。

最后法院判决必须明确标注货币代码。

从那以后,所有涉外合同都学乖了, 一定要写清楚是CNY还是JPY。

2016年10月1日,人民币正式纳入IMF的特别提款权货币篮子。

权重排第三,仅次于美元和欧元。

这一天,CNY这三个字母,真正意义上成了国际储备货币的代码。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

全球央行的外汇储备里,开始出现CNY的身影。

跨境贸易的结算系统里,CNY的使用频率越来越高。

国际债券市场上,以CNY计价的债券越来越多。

这个代码,承载的不仅仅是一种货币。

它代表着一个经济体在国际金融体系中的位置。

从1978年ISO分配代码的那一天起, CNY走了将近40年,才走到今天这个位置。

你现在知道了。

走出国门,人民币就不叫”人民币”了。

它叫CNY,叫Chinese Yuan,叫离岸市场的CNH。

它有数字身份证156,有符号¥,有一整套国际标准规范它的使用方式。

这不是简单的名称变化。

Chinese Yuan货币单位_人民币币种代码_人民币国际代码CNY

这是一套货币从国内走向国际,从地区性走向全球性的必经之路。

每一个代码,每一个符号,背后都是标准化、国际化、市场化的规则在运转。

下次你拿着人民币出国,记得告诉收银员:

“This is CNY.”

人民币只在国内才叫人民币,出了国就变了新称呼?很多人都不知道

我还记得第一次去国外旅游时,朋友告诉我要换”美元”和”欧元”,我下意识地问,那我们的钱在国外叫什么?他笑了笑说,人民币啊。我当时就有点懵,总觉得这个答案太简单了,好像少了点什么。后来在机场兑换窗口看到对账单时,才突然注意到上面写的不是”人民币”,而是一串英文字母CNY。从那一刻起我就好奇了,我们的货币为什么出了国就要换个名字呢?

这个问题看似简单,但背后其实反映了国际金融体系中的一套完整规则。我们日常聊天时说的”人民币”其实是一个民族性的、政治性很强的称呼,它代表的是这个国家的货币主权。但在国际金融市场上,每一种货币都有一个统一的、被全球认可的代码,这个代码叫做”货币代码”或者”国际标准货币代码”。我们的人民币在国际上的官方称呼就是CNY,这是中国的英文缩写加上”元”这个单位的代码组合而成的。

很多人第一次听到CNY这个代码时都会感到陌生,因为我们在国内从来不用这种方式叫钱。但如果你有过国际汇款、出国旅游兑换、或者做过海外购物的经历,肯定见过这个代码。银行的汇率表上面,美元叫USD,欧元叫EUR,日元叫JPY,我们的人民币就叫CNY。这不是什么神秘的东西,就是一个国际通用的标识方式。

人民币币种代码_离岸人民币CNH区别_人民币CNY编码

我想深入解释一下这个代码是怎么来的。C代表China,也就是中国的英文首字母。N代表Name,代表国家名称的通用部分。Y代表Yuan,就是我们货币的单位”元”的英文简写。所以CNY合在一起就是”中国元”的意思。这个编码系统是由国际标准化组织和国际银行间清算组织共同制定的,全球100多个国家和地区的货币都遵循这套编码规则。比如美元是USD,英镑是GBP,澳元是AUD,每个国家的货币都有自己专属的三字代码。

现在我想给大家讲讲为什么需要这样一套编码体系。想象一下,如果没有统一的标识方式,当一个日本商人和一个土耳其商人做生意时,他们怎么沟通货币种类?日本人说”日元”,土耳其人说”里拉”,这样就容易混乱。有了国际编码以后,两个人都说”JPY”和”TRY”,就再也不会有理解上的误差。特别是在计算机系统和国际支付系统中,这种统一编码就显得更重要了。银行的清算系统、汇兑系统、各种金融交易平台,全部都依赖这些标准化的货币代码来运作。

但这里有个有意思的地方,就是CNY不是唯一的人民币代码。在金融市场上还有另一个代码叫CNH,这个代码你可能听说过,特别是如果你有海外资产或者关注过港股的话。CNH代表的是”离岸人民币”,也就是在港澳地区交易的人民币。H代表Hong Kong,所以CNH就是在香港交易的人民币的意思。这两个代码看起来只差一个字母,但代表的东西可完全不同。CNY是在境内流通和交易的人民币,受到我们的外汇管制。CNH是在境外流通的人民币,汇率会根据国际市场供求关系波动,灵活度更高。

很多人对这两个概念搞不清楚,其实很容易记住。记得中国的英文缩写是CN吗?那CNY就是在中国本土使用的人民币,而CNH就是在海外特别是香港使用的人民币。两个代码虽然都是人民币,但在国际金融系统中的地位和作用是不同的。CNH诞生得比较晚,是为了配合人民币国际化的进程而设立的。从2010年开始,人民币才正式被允许在香港进行兑换和交易,CNH代码也是那时候才出现的。

在国际金融交易中,这个区分就变得特别重要。一个欧洲的投资机构想要购买我国的债券,他们可能会用CNY来进行交易。但如果一个香港的对冲基金想要做人民币的投资组合,他们就会用CNH来标识他们持有的是离岸人民币。对于普通人来说,这个区别可能体现在出国旅游兑换的汇率上。你在国内银行换美元时看的人民币对美元的汇率,和你在香港换美元时看的人民币对美元的汇率,可能会有细微的差别,因为一个是按照CNY的汇率,一个是按照CNH的汇率。

我们再看看其他国家的货币是怎么处理这个问题的。美元有两个代码吗?没有。英镑有特殊的离岸代码吗?也没有。这是因为美元和英镑是在国际金融市场中历史悠久、地位稳定的储备货币。它们一开始就是按照国际规则设计的,天然就是国际化的货币。但人民币不同,它是在相对较晚的时间里才逐步开放和国际化的。为了兼顾国内市场的相对稳定性和国际市场的需求,就设立了这两套不同的编码系统。

离岸人民币CNH区别_人民币CNY编码_人民币币种代码

现在让我们回到最初的问题。人民币出了国为什么要叫CNY或者CNH,而不继续叫人民币呢?深层的原因其实很有趣。”人民币”这个名字本身是有意识形态属性的,它代表的是这个国家的主权和政治认同。而在国际金融领域,为了保证交易的中立性和通用性,各种货币都被编码成了三个字母的代码。这些代码没有任何政治倾向,纯粹是技术性的标识。就像国际航班的城市代码一样,北京是PEI,上海是PVG,这些代码不涉及任何政治问题,就是纯粹的信息交换。

但这里我想强调一个重点,在国际贸易和金融文件中,如果明确指的是中国货币,无论用CNY还是RMB,本质上说的都是人民币。RMB也是一个常见的代码,R代表Renminbi,也就是人民币的拼音全写,MB代表币。所以RMB和CNY虽然编码不同,代表的都是我们的人民币,只是在不同的应用场景中的称呼方式。银行系统通常更规范,会用CNY和CNH的正式代码。但在一些国际商业单据或者新闻报道中,有时候会用RMB来指代人民币。

我想从一个更具体的角度来解释这个现象。假设你现在要寄钱给在美国工作的朋友,你会收到一张汇款单。上面最关键的一栏就是”发送货币”和”接收货币”。如果你选择人民币转美元,左边会写CNY,右边会写USD。你输入的金额是用人民币计价的,汇款银行会根据当前的CNY对USD的汇率进行转换。整个交易过程中,你的钱就被标记为CNY,一直到它到达美国被换成USD为止。这个过程中,CNY就是一个国际认可的标签,告诉全球的金融系统这是来自中国的人民币。

在股票市场上这个现象更明显。如果你在港股通上购买香港上市公司的股票,你需要用人民币来支付,但那个人民币被标记为CNH,也就是离岸人民币。如果你直接去香港的银行开户,兑换的人民币也是CNH。但如果你是在境内银行兑换的旅游用人民币,那就是CNY。这两种人民币虽然都是人民币,但在国际金融系统中的处理方式和汇率可能会有细微差别。

我再想讲一个很有意思的细节。在国际新闻中,你经常会看到这样的报道:”人民币兑美元升值”或者”人民币贬值”。这里说的人民币通常指的就是CNY,也就是在岸人民币。但如果新闻特别标注”离岸人民币”或者”香港人民币”,那指的就是CNH。两个汇率通常会有一些差异,有时候这个差异还挺大的。这就回到了金融市场的基本原理,供求关系决定价格。CNH在国际市场上流动,受到全球投资者的买卖影响。CNY相对受管制,汇率会更稳定。这样的设计有它的道理,一方面保护了国内金融市场的稳定,一方面又满足了国际化的需求。

人民币CNY编码_人民币币种代码_离岸人民币CNH区别

有个问题我经常遇到,就是为什么我们说出了国就要用CNY或者CNH,但美国人说美元时永远都是USD或者dollar,从不改变?这背后的原因是国际地位和历史优势。美元是全球最主要的储备货币,它的地位从布雷顿森林体系确立以来就几乎没有动摇过。所以美国人从来不需要为了国际交易而改变自己货币的称呼方式。但对于人民币这样相对年轻的国际化货币来说,就需要这样的编码系统来融入全球金融体系。这是一种被动的适应,也是参与国际游戏规则的必要条件。

我想从消费者的角度给大家讲讲这个现象在实际生活中的体现。假如你用支付宝或者微信支付在国外网站上买东西,支付时通常会看到一个选项,让你选择支付货币。如果网站支持人民币支付,那就会出现一个CNY的选项。你点击以后,你的账户就会以CNY的汇率被扣款。这个时候,你实际上已经参与了国际金融交易,你的人民币被转换成了国际认可的编码。如果你去专业的外汇交易平台,选择人民币对美元的交易对,你会看到写的是CNYUSD或者CNY/USD,意思是你用人民币来兑换美元。

现在让我们把这个话题扩大一些。国际上每种主要货币都有自己的代码,这些代码是在1973年由国际标准化组织制定的,叫做ISO 4217标准。这套标准规定了全球所有货币的正式编码。我们的人民币代码就是按照这套标准制定的。同样遵循这套标准的还有人民币的子单位”角”和”分”,它们的代码分别是CNYF和CNYC,虽然在实际交易中很少用到。这套编码系统已经被全球的银行、证券交易所、支付系统普遍采用,成为了国际金融的通用语言。

为什么我要这么详细地讲这个问题?因为这涉及到一个很重要的现象。我们的文化、我们的经济、我们的金融正在逐步融入国际体系,但这种融入是有规则的。我们不是改变了人民币本身,而是给它起了一个国际通用的名字。 这个过程既体现了开放和包容,也体现了对国际游戏规则的尊重。就像我们学英文时给自己起的英文名一样,李明的英文名可能是David Li,但在中文语境中他永远还是李明。人民币也是一样的道理,在中国叫人民币,在国际市场上叫CNY或者RMB,但指的都是同一样东西。

这也反映了货币的两重性。作为一个国家的货币,人民币首先代表的是国内的经济价值和政治认同。在这个层面上,它就是”人民币”,有着中国特色的名字和历史背景。但作为一种金融商品,参与国际交易和投资时,人民币又需要穿上国际标准化的外衣,成为CNY或者CNH。这两个身份不是矛盾的,而是互补的。正是因为有了CNY和CNH这样的国际代码,人民币才能更顺畅地参与国际贸易和金融交易。

我再想给大家补充一个细节。在国际市场上,不同的人民币代码的存在也反映了人民币国际化的进展。2010年之前,根本没有CNH这个概念,所有的人民币交易都只能通过CNY进行,而且有很多限制。随着改革开放的深入和对外开放力度的加大,人民币逐步被允许进行跨国交易和兑换。2010年,人民币在香港可以自由兑换,这时候CNH代码就诞生了。这个过程象征了人民币影响力的提升和国际地位的提高。如今,随着”一带一路”倡议的推进和人民币国际化程度的加深,越来越多的国家和地区开始接受人民币作为结算货币,CNH的使用范围也在不断扩大。

你可能好奇的是,既然有了CNY和CNH,还需要用RMB这个代码吗?这个问题问得好。实际上RMB是一个比较宽泛的概念,它可以指代任何形式的人民币,无论是在岸的还是离岸的。而CNY和CNH则更具体,分别指代在岸人民币和离岸人民币。在正式的国际金融文件中,通常不会笼统地说RMB,而会明确指出是CNY还是CNH。但在一些不太正式的场合,比如新闻报道或者商业沟通中,有时候就会用RMB来简称人民币。所以如果你看到外国媒体说”RMB appreciates against USD”,就是说人民币对美元升值,这里的RMB就是对人民币的简称。

现在我想谈一个更深层的问题。为什么我们需要理解这个现象?因为这反映了全球化时代中一个国家如何在保持自己特色的同时融入国际体系的问题。人民币不需要改变它的本质,只需要在不同的场景中使用不同的标识。在家里,我们说人民币。在国际商务中,我们用CNY或者CNH。这就像一个人在不同的社会角色中使用不同的头衔一样,是很正常的现象。理解这一点,有助于我们更好地认识全球经济体系中各国货币的地位和相互关系。

有些人可能会觉得,为什么非要用这么复杂的编码系统呢?直接叫”中国元”或者”人民币”不就行了?这个问题背后有一个重要的实践原因。在计算机系统中,直接使用中文字符会带来很多兼容性问题。不同的操作系统、不同的编程语言对中文字符的支持程度不同。而ISO 4217标准规定的三字母代码则不存在这样的问题,全球任何一台计算机都能识别和处理。这也是为什么国际标准总是倾向于使用英文字母和数字的编码,而不是使用各国本地语言。这是一种实用主义的选择,而不是文化贬低。

总的来说,人民币之所以在国外有了CNY或者CNH这样的新名字,本质上是因为它进入了国际金融体系。这个系统有自己的语言和规则,而三字母代码就是这个系统的通用语言。理解了这一点,我们就不会对这种现象感到陌生或者困惑。反而,这是一个很好的提醒,让我们认识到自己的货币正在参与全球经济活动,自己的经济命运与世界密切相关。每一次我们看到”CNY”这个代码时,就是在见证中国与世界的经济联系。

你在生活中是否注意过这些货币代码?在国际交易中,你是否对这些编码感到过困惑?如果你有过出国旅游或者国际汇款的经历,一定对这些场景不陌生。欢迎在评论区分享你的经历和想法,也许你还有其他有趣的观察想要讨论。

人民币用英文怎么表示

问题一:人民币用英文怎么表达 人民币是我国的法定货币单位,它的外文名称是Renminbi,简称RMB,符号表示为“¥。比如4500元人民币,英文就写作4,500 RMB或者“¥4,500。

在国际贸易中,人民币用Chinese yuan表示,因而有这样的缩略语:

CNY/CNH(离岸)(ISO 4217)

问题二:人民币用英语怎么说 人民币的英语说法常见的两种: Renminbi(RMB); Chinese Yuan. 基本的代指符号是¥。

在具体使用的情景中更多的使用RMB作为简写和代指。其他的国家货币如美元USD,新元SGD,欧元EUR等都是国际常用的兑换货币。

问题三:人民币的英文怎么写? 在进出口报关用的货币代码表中,人民币的货币符号是142CNY,

它的正确名称是Chinese Renminbi Yuan(简写为RMB¥)。

问题四:美元,人民币……用符号怎么表示?用英语怎么说 $ US Dollar美元

¥ Renminbi/ RMB 人民币

问题五:人民币用英语怎么写 100人民币就写 100RMB或者CNY100

问题六:新币用英语怎么说? 人民币用英语怎么说? New currency

Renminbi

很高兴为您解答,祝你学习进步!【语数英科】团队为您答题。

有不明白的可以追问!如果您认可我的回答。

请点击下面的【选为满意回答】按钮,谢谢!如果有其他需要帮助的题目,您可以求助我。谢谢!

你可以随时加入我团队,我随时恭候。

问题七:2733.4 人民币用英文大写怎么说? 2733.4 美元呢? ? 2733.4 人民币:

Chinese Yuan Two Thousand Seven Hundred and Thirty-Three and Forty Fen

2733.4 美元:

US Dollars Two Thousand Seven Hundred and Thirty-Three and Forty Cents

RMB393602.4

Chinese Yuan Three Hundred and Ninty-Three Thousand Six Hundred and Two and Forty Fen

USD 393602.4

US Dollars Three Hundred and Ninty-Three Thousand Six Hundred and Two and Forty Cents

补充说明:人民币的元角分“都是法定货币单位,但是对于外国货币来说,比”元“龚的往往没有跟”角“对应的单位,只有跟”分“对应的单位,比如cent。在这种前提下,在金融英语里,人民币表述翻译成外语时一般”与国际接轨“,直接表述”分“。否则,如果用Jiao的话,如果对方对人民币货币单位不熟悉,有可能会将Jiao误认为人民币的最小单位,造成错误。

另外:数字表述中,千分位之间(即thousand-hundred, million-thousand, billion-million)不用 And,千分位内部(即百位和十位之间)要加And

问题八:人民币用英语怎么说! 英文缩写为RMB,同时也是英文对人民币的唯一称呼.它是人民币三个字汉语拼音的打头字母.

问题九:4000人民币用英文表示是什么那 标准的写法:CNY4000